Translating Poetic Discourse – 0.1 PS CEUs

Current Status

Not Enrolled

Price

12

Get Started

This course is currently closed

CEUs: 0.1 PS

Presenter: Roberto Santiago

Presented in: Written English

Format: Instructional Article

The debate over the merits of literal (form based) versus free (meaning based) translation has raged for centuries. Today translation theorists propose that literal and free represent opposite ends of a continuum rather than polar extremes. This activity explores the ideas various authors present and examine their implications for translations of ASL poetry into English. The author proposes that such a task cannot be accomplished in the traditional sense; that is, the differences between visual/ manual and oral/ aural/ written modes of communication do not allow for translation in the same manner that one might translate a novel from English to French because the literal versus free debate can never be reconciled in this case. Instead, the translator must determine the goal of their translation and be willing to accept that much of the poetic quality of the ASL text will be lost in the translation.

Educational Objectives:
  1. Participants will be able to correctly define various terms related to poetic expression in ASL.
  2. Participants will be able to describe issues that impact the interpreting process when applied to poetic discourse in ASL.
  3. Participants will be able to identify various challenges related to interpreting poetic discourse in ASL.

CEUs on the GO is an Approved RID CMP Sponsor for continuing education activities. This PS program is offered for 0.1 CEUs at the “Little/None” Content Knowledge Level.

Shopping Cart